力
lì
力 劜 劝 办 功 加 务 劢 劣 劤
劥 劦 劧 动 助 努 劫 劬 劭 劮 劯 劰 励 劲 劳 労 劵 劶 劷 劸 効 劺 劻
劼 劽 劾 势 勀 勁 勂 勃 勄 勅 勆 勇 勈 勉 勊 勋 勌 勍 勎 勏 勐 勑 勒
勓 勔 動 勖 勗 勘 務 勚 勛 勜 勝 勞 募 勠 勡 勢 勣 勤 勥 勦 勧 勨 勩
勪 勫 勬 勭 勮 勯 勰 勱 勲 勳 勴 勵 勶 勷 勸
1. И урани Јеровал, то је Гедеон, и сав народ што беше с њим, и
стадоше у логор код извора Арода; а војска мадијанска беше му са
севера крај горе Мореха у долини.
lì
21147
1 耶路巴力、就是基甸、他和一切跟隨的人、早晨起來、在哈律泉旁安營.米甸營在他們北邊的平原、靠近摩利岡。
1 Yé lù bā lì jiù shì Jīdiàn , tā hé yīqiè gēnsuí de rén zǎochen qǐlai , zaì hā lǜ quán páng ān yíng . Mǐdiàn yíng zaì tāmen bĕibiān de píngyuán , kàojìn Mólì gāng .
1 Мој. 12:6, 1 Мој. 22:3, Ис.Н. 3:1, Суд. 6:32, 1 Сам. 12:11, Проп. 9:10
Нема коментара:
Постави коментар