或
huò
7. Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? Равница; и он ће изнети највиши камен, с усклицима: Милост, милост њему.
huò
38 007
7 大山哪、你算甚麼呢.在所羅巴伯 面前你必成為平地.他必搬出一塊石頭.安在殿頂上.人且大聲歡呼、說、願恩惠恩惠、歸與這殿。〔殿或作石〕
Језд. 3:11, Псал. 118:22, Иса. 40:3, Јер. 51:25, Мат. 21:21
7 Dà shān nǎ , nǐ suàn shénme ne . zaì Suǒluóbābó miànqián , nǐ bì chéngwéi píng dì . tā bì bān chū yī kuaì shítou , ān zaì diàn dǐng shang . rén qiĕ dàshēng huānhū , shuō , yuàn ēnhuì ēnhuì guīyǔ zhè diàn ( diàn huò zuò shí ) . 7. Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? Равница; и он ће изнети највиши камен, с усклицима: Милост, милост њему.
Нема коментара:
Постави коментар