以實瑪利
Yǐshímǎlì
15 後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子.亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
15 Hòulái Xiàjiǎ gĕi Yàbólán shēng le yī gĕ érzi . Yàbólán gĕi tā qǐmíng jiào Yǐshímǎlì .
15. И роди Агара Авраму сина; и надеде Аврам сину свом, ког му роди Агара, име Исмаило.
15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
Yǐshímǎlì
01 015
15 後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子.亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。
15 Hòulái Xiàjiǎ gĕi Yàbólán shēng le yī gĕ érzi . Yàbólán gĕi tā qǐmíng jiào Yǐshímǎlì .
15. И роди Агара Авраму сина; и надеде Аврам сину свом, ког му роди Агара, име Исмаило.
15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
Нема коментара:
Постави коментар