3 耶和華問撒但 說、你曾用心察看我的僕人約伯沒有.地上再沒有人像他完全正直、敬畏 神、遠離惡事.你雖激動我攻擊他、無故的毀滅他.他仍然持守他的純正。
1 Мој. 22:1, Јов 9:17, Јов 27:5, Мат. 7:11, Јован 9:2, Јаков 1:12, 1 Пет. 1:7
3 Yēhéhuá wèn Sādàn shuō , nǐ céng yòng xīn chákàn wǒde púrén Yuēbó méiyǒu . dì shang zaì méiyǒu rén xiàng tā wánquán zhèngzhí , jìngwèi shén , yuǎn lí è shì . nǐ suī jīdòng wǒ gōngjī tā , wú gù dì huǐmiè tā , tā réngrán chí shǒu tāde chún zhēng . 3. И рече Господ Сотони: Јеси ли видео слугу мог Јова? Нема онаквог човека на земљи, доброг и праведног, који се боји Бога и уклања се ода зла, и још се држи доброте своје, премда си ме наговорио, те га упропастих низашта.
Нема коментара:
Постави коментар