美麗
mĕilì
1 Yǐsèliè shì mào shèng de pútàoshù , jié guǒ fán duō , guǒzi yuè duō , jiù yuè zēngtiān jìtán . dì tǔ yuè féimĕi , jiù yuè zào mĕilì de zhù xiàng .
1 Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
1. Израиљ је празна лоза винова, оставља род за се; што више рода има, то више умножава олтаре; што му је боља земља, то више кити ликове.
mĕilì
28 001
1以色列 是茂盛的葡萄樹、結果繁多、果子越多、就越增添祭壇.地土越肥美、就越造美麗的柱像。 1 Yǐsèliè shì mào shèng de pútàoshù , jié guǒ fán duō , guǒzi yuè duō , jiù yuè zēngtiān jìtán . dì tǔ yuè féimĕi , jiù yuè zào mĕilì de zhù xiàng .
1 Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
1. Израиљ је празна лоза винова, оставља род за се; што више рода има, то више умножава олтаре; што му је боља земља, то више кити ликове.
Нема коментара:
Постави коментар