líkāi
6 又有不守本位、離開自己住處的天使、主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡、等候大日的審判。
6 Yòu yǒu bù shǒu bĕn wèi , líkāi zìjǐ zhù chù de tiānshǐ , zhǔ yòng suǒliàn bǎ tāmen yǒngyuǎn jū liú zaì hēiàn lǐ , dĕnghòu dà rì de shĕnpàn .
6. И анђеле који не држаше своје старешинство него оставише свој стан чува у вечним оковима под мраком за суд великог дана.
6 又有不守本位、離開自己住處的天使、主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡、等候大日的審判。
Мат. 8:29, 2 Пет. 2:4, Откр. 20:10
6 Yòu yǒu bù shǒu bĕn wèi , líkāi zìjǐ zhù chù de tiānshǐ , zhǔ yòng suǒliàn bǎ tāmen yǒngyuǎn jū liú zaì hēiàn lǐ , dĕnghòu dà rì de shĕnpàn .
6. И анђеле који не држаше своје старешинство него оставише свој стан чува у вечним оковима под мраком за суд великог дана.
Нема коментара:
Постави коментар