山羊
shānyáng
shānyáng
01 032
32. Да зађем данас по свој стоци твојој, и одлучим све што је шарено и с белегом, и све што је црно између оваца, и шта је с белегом и шарено између коза, па шта после буде тако, оно да ми је плата.32 今天我要走遍你的羊群、把綿羊中凡有點的、有斑的、和黑色的、並山羊中凡有斑的、有點的、都挑出來、將來這一等的、就算我的工價。
1 Мој. 31:832 Jīntiān wǒ yào zǒu biàn nǐde yáng qún , bǎ miányáng zhōng fán yǒu diǎn de , yǒu bān de , hé hēisè de , bìng shānyáng zhōng fán yǒu bān de , yǒu diǎn de , dōu tiǎo chūlai . jiānglái zhè yī dĕng de jiù suàn wǒde gōngjià .
Нема коментара:
Постави коментар