首先
17 我一看見、就仆倒在他腳前、像死了一樣。他用右手按著我說、不要懼怕.我是首先的、我是末後的、
17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
17. И кад Га видех, падох к ногама Његовим као мртав, и метну десницу своју на ме говорећи ми: Не бој се, ја сам Први и Последњи,
17 我一看見、就仆倒在他腳前、像死了一樣。他用右手按著我說、不要懼怕.我是首先的、我是末後的、
Иса. 41:4, Иса. 44:6, Језек. 1:28, Дан. 8:18
17 Wǒ yī kànjian , jiù pū dǎo zaì tā jiǎo qián , xiàng sǐ le yíyàng . tā yòng yòushǒu àn zhe wǒ shuō , búyào jùpà . wǒ shì shǒuxiān de , wǒ shì mòhòu de , 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
17. И кад Га видех, падох к ногама Његовим као мртав, и метну десницу своју на ме говорећи ми: Не бој се, ја сам Први и Последњи,
Нема коментара:
Постави коментар