驢
lü
3 亞伯拉罕 清早起來、備上驢、帶著兩個僕人和他兒子以撒 、也劈好了燔祭的柴、就起身往 神所指示他的地方去了。
Genesis 22:3
And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
3. И сутрадан рано уставши Аврам осамари магарца свог, и узе са собом два момка и Исака сина свог; и нацепавши дрва за жртву подиже се и пође на место које му каза Бог.
lü
Јевр. 11:17
3 Yàbólāhǎn qīngzǎo qǐlai , beì shàng lü , daì zhe liǎng gè púrén hé tā érzi Yǐsā , yĕ pǐ hào le Fánjì de chái , jiù qǐshēn wǎng shén suǒ zhǐshì tāde dìfang qù le . Genesis 22:3
And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
3. И сутрадан рано уставши Аврам осамари магарца свог, и узе са собом два момка и Исака сина свог; и нацепавши дрва за жртву подиже се и пође на место које му каза Бог.
Нема коментара:
Постави коментар