那時巴比倫
2 那時巴比倫 王的軍隊圍困耶路撒冷 、先知 耶利米 囚在護衛兵的院內、在猶大 王的宮中.
2. А тада војска цара вавилонског беше опколила Јерусалим, и пророк Јеремија беше затворен у трему од тамнице, која беше у двору цара Јудиног.
Jeremiah 32:2
For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.
2 那時巴比倫 王的軍隊圍困耶路撒冷 、先知 耶利米 囚在護衛兵的院內、在猶大 王的宮中.
Нем. 3:25, Јер. 33:1, Јер. 37:21, Мат. 5:12
2 Nàshí Bābǐlún wáng de jūnduì wéi kùn Yēlùsǎlĕng , xiānzhī Yēlìmǐ qiú zaì
hùwèi bīng de yuàn neì , zaì Yóudà wáng de gōng zhōng . 2. А тада војска цара вавилонског беше опколила Јерусалим, и пророк Јеремија беше затворен у трему од тамнице, која беше у двору цара Јудиног.
Jeremiah 32:2
For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.
Нема коментара:
Постави коментар