在亞伯拉罕
22 後來那討飯的死了、被天使帶去放在亞伯拉罕 的懷裡.財主也死了、並且埋葬了。
22. А кад умре сиромах, однесоше га анђели у наручје Авраамово; а умре и богати, и закопаше га.
Luke 16:22
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
22 後來那討飯的死了、被天使帶去放在亞伯拉罕 的懷裡.財主也死了、並且埋葬了。
Псал. 34:7, Псал. 91:10, Псал. 91:12, Мат.
8:11, Јевр. 1:14, Јаков 2:5
22 Hòulái nà tǎofàn de sǐ , beì tiānshǐ fàng zaì Yàbólāhǎn de huái lǐ .
cáizhǔ yĕ sǐ le , bìngqiĕ máizàng le . 22. А кад умре сиромах, однесоше га анђели у наручје Авраамово; а умре и богати, и закопаше га.
Luke 16:22
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Нема коментара:
Постави коментар